Padmasambhava (Guru Rinpoche) THE TIBETAN BOOK. OF THE DEAD [English Title] THE GREAT LIBERATION BY HEARING IN THE INTERMEDIATE STATES [Tibetan Title] Composed by Padmasambhava Revealed by Terton Karma Lingpa Translated by Gyurme Dorje Edited by Graham Coleman with Thupten Jinpa Introductory Commentary by His Holiness the Dalai Lama VIKING VIKING Published by the Penguin Group Penguin Group (USA) Inc., 375 Hudson Street, New York, New York 10014, U.S.A. Penguin Group (Canada), 90 Eglinton Avenue East, Suite 700, Toronto, Ontario, Canada M4P 2Y3 (a division of Pearson Penguin Canada Inc.) Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R ORL, England Penguin Irelo.md, 25 St. Stephen's Green, Dublin 2, Ireland (a division of Penguin Books Ltd) Penguin Books Australia Ltd, 250 Camberwell Road, Camberwell, Victoria 3124, Australia (a division of Pearson Australia Group Pry Ltd) Penguin Books India Pvt Ltd, 11 Community Centre, Panchsheel Park, New Delhi - 110 017, India Penguin Group (NZ), Cor Airborne and Rosedale Roads, Albany, Auckland 1310, New Zealand (a division of Pearson New Zealand Ltd) Penguin Books (South Africa) (Pty) Ltd, 24 Sturdee Avenue, Rosebank, Johannesburg 2196, South Africa Penguin Books Ltd, Registered Offices: 80 Strand, London WC2R ORL, England First American edition Published in 2006 by Viking Penguin, a member of Penguin Group (USA) Inc. 1 3 5 7 9 10 8 6 4 2 Translation copyright© The Orient Foundation (UK) and Gyurme Dorje, 2005 Editorial apparatus copyright ©The Orient Foundation (UK), Graham Coleman, and Thupten Jinpa, 2005 Introductory commentary copyright © His Holiness The Dalai Lama, 2005 All rights reserved Thangkas painted by the late Shawu Tsering of Repkong and photographed by Jill Morley Smith are from the private collection of Gyurme Dorje. ISBN 0-6 70-85 886-2 Printed in the United States of America Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission of both the copyright owner and the above publisher of this book. The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or via any other means without the permission of the publisher is illegal and punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions and do not participate in or encourage electronic piracy of copyrightable materials. Your support of the author's rights is appreciated. May all sentient beings, children of buddha nature, realise the ultimate nature of mind: insight and compassion, in blissful union. Contents List of Illustrations Acknowledgements Acknowledgements for the Illustrations Introductory Commentary by His Holiness the XIVth Dalai Lama Editor's Introduction A Brief Literary History of the Tibetan Book of the Dead by Gyurme Dorje Vlll lX Xll Xlll XXlX XXXVl THE TIBETAN BOOK OF THE DEAD Appendix One: Peaceful and Wrathful Deities and the Tibetan Book of the Dead Appendix Two: Symbolism of the MaQQala of the Peaceful and Wrathful Deities Notes Bibliography Glossary of Key Terms Thematic Index by Chapter 1 381 387 403 436 443 529 List of Illustrations Guru Padmasambhava Karma Lingpa The Mantra Circle of the Peaceful and Wrathful Deities u xliv 346 Colour Plates 1. The assembly of the Forty-two Peaceful Deities 2. Samantabhadra with Samantabhadrr, and the Peaceful Deities of the Buddha Family 3· Peaceful Deities of the Vajra Family 4· Peaceful Deities of the Ratna Family 5. Peaceful Deities of the Padma Family 6. Peaceful Deities of the Karma Family 7. The Six Sages 8. The Eight Gatekeepers 9· The Assembly of the Fifty-eight Wrathful Deities 10. Mahottara Heruka with Krodhesvari I 1. Wrathful Deities of the Buddha Family 12. Wrathful Deities of the Vajra Family 13. Wrathful Deities of the Rarna Family I 4· Wrathful Deities of the Padma Family 15. Wrathful Deities of the Karma Family 16. The Eight Mataral) and the Eight Pisacl Acknowledgements Our project began in 1988 when HH the Dalai Lama kindly offered to request HH Dilgo Khyentse Rinpoche, the late head of the Nyingma school, to give an oral commentary to me on key sections of the Tibetan Book of the Dead. The Dalai Lama knew that various translations had been made of 'The Great Liberation by Hearing', our Chapter 11, but that so far no one had translated the entire Tibetan Book of the Dead. HH Dilgo Khyentse graciously agreed to the Dalai Lama's request and over a period of four weeks gave the empowcrments and an incisive and illuminating oral commentary to the core elements of the text, which was eloquently translated each day by Sogyal Rinpoche. While in Kathmandu, receiving the oral commentary from HH Dilgo Khyentse Rinpoche, I had the good fortune to meet Dr Gyurme Dorje, who had previously translated Longchen Rabjampa's commentary to the Guhygarbha Tantra, the root text on which the Tibetan Book of the Dead is based. During our first meeting, Gyurme agreed to make a new annotated translation of the entire Tibetan Book of the Dead, a task he undertook with exceptional care and dedication over the years that followed. While Gyurmc was working on the translation he was also employed at the School of Oriental and African Studies in London as a research fellow, translating into English the Greater Tibetan-Chinese Dictionary (Bod-rgya tshig-mdzod chen-mo). During this time, Gyurme worked closely with the highly regarded Nyingma master Zenkar Rinpoche, who is one of the foremost contemporary lincage holders of the Tibetan Book of the Dead. Zenkar Rinpoche kindly advised Gyurme throughout the translation of our text and also gave an extensive oral commentary to us on Chapter 4, 'The Introduction to Awareness'. At various stages of the project, the Dalai Lama answered my X ACKr.:OW l.EDGl-.M ENTS questions about difficult points, and he also dictated to me the lucid and succinct Introductory Commentary. At the Dalai Lama's request, Khamtrul Rinpoche, an adviser to the Dalai Lama on Nyingma studies, also gave a beautiful oral commentary to key sections of Chapter 8 and dictated the introduction to Chapter I 1. Throughout the editing process I had the happy good fortune of working with Geshe Thupten jinpa, senior translator to the Dalai Lama, whom I had first met in 1 977 and who has been a close friend since he came to England to study philosophy at Cambridge in 1989. Jinpa translated the Dalai Lama's Introductory Commentary and reviewed every line and word of all fourteen chapters of the edited translation with me twice, in the course of \vhich he made countless important and inspiring suggestions. Everyone who knows Jinpa's work is aware of his special talent and skill both as a translator and writer and these have played an invaluable role in this project. finally, the individual introductions to each of the chapters, except Chapter I I, were written by Dasho Sangay Dorji, a Bhutanese scholar, who comes from a family whose paternal line has been lineage holders of the Tibetan Book of the Dead for several generations and who throughout his childhood accompanied his father every time he was called to a household to carry out these practices. Needless to say it has been a wonderful privilege for us to work with all those who helped to make this project possible. Our insights and skills as writers would not even register on the most sensitive of detectors compared to those of the composers of the original cycle of teachings or the lineage holders who gave the commentarial explanation that guided us. Throughout this endeavour therefore we have tried to substitute hard work and attention to detail for our lack of ability and to let the original magnificence of the text shine through the clouds of our shortcomings as much as we were able . .My work on this project would not have been possible without the life-long friendship of the Orient foundation's chairman David Lascelles. It is difficult to thank him enough for all that he has made possible, beginning with our work together on the making of our films Tibet: A Buddhist Trilogy, in the I 970s, and ever since. Two other special friends, Elinore Detiger and Elsie Walker made it possible fur this project to be initiated, and their kindness and confidence, together with that of .Michael Baldwin, will never .\ C 1\ :--.; 0 \\' LED G F :<.I E :--.; T S XI be forgotten. ~1y sincere appreciation goes also to Johnnie and Buff Chace, Lucinda Ziesing, Faith Bieler, Lavinia Currier, Cynthia Jurs, Catherine Cochran, Nlargot Wilkie, Basil Panzer, Bokara Patterson and Lindsay !\-!asters for their important contributions in the early stages of this work. At Gyurme Dorje's request, Gene Smith of the Tibetan Buddhist Resource Center in New York generously made available a digital version of the three-volume manuscript from the library of the late Ky~1bje Dudjom Rinpoche, on which our translation is largely hascd. HH Dilgo Khyentse Rinpoche had previously provided copies of the text reprinted under his supervision in Delhi. Other versions of the text which we consulted, including the Yaranasi reprint and other versions of Bhutanese and Chinese origin, are all from Gyurme Dorje's private collection. Some source materials were also kindly provided by Zcnkar Rinpoche, Tulku Jigme Khyentse, Dr Burkhard Quessel of the British Library, and Dr Fernand Meyer of CN RS in Paris. Gyurme Dorje also especially acknowledges the kindness and profound advice of all of his teachers within the Nyingma tradition, including the previous Kangyur, Dudjom and Dilgo Khyentse Rinpoches, as well as Tulku Pema \'Vangyal and Zenkar Rinpoche, and he thanks his wife Xiaohong for all her encouragement and sustenance during the final years of this project. I am very grateful to Gillon Aitken, my agent, for introducing this project to Penguin, our publishers, and to Simon \X'inder, our editor at Penguin, for his patience and unfailing enthusiasm during the long genesis of this work. Our thanks go also to Dr Martin Boord for his proofreading of the text, and the Tibetan and Sanskrit terms in particular, and to Robert Chilton for compiling the thematic index. GRAHA,\1 COLEMAN Bath, England Acknowledgements for the Illustrations The colour illustrations that appear in our text have never previously been published. The two painted scrolls depicting the Hundred Peaceful and Wrathful Deities in Rcpkong style, which were commissioned by Gyurme Dorje in 2002, are from the studio of the late master artist Shawu Tsering of Sengeshong Yagotsang in Amdo. The line drawing of Guru Padmasambhava (p. ii) is the work of Robert Beer. The line drawing of Karma Lingpa (p. xliv) is reproduced by courtesy of Wisdom Publications of Boston, who commissioned it for inclusion in Dudjom Rinpoche's The Nyingma School of Tibetan Buddhism: Its Fundamentals and History ( 199 r ). The circular chart of mantras (htags-grol) (p. 346) is reproduced from Fremantle and Trungpa, The Tibetan Book of the Dead (Shambhala Classics, 2ooo), p. 3 2. Introductory Commentary by His Holiness the XIVth Dalai Lama The question of whether or not there exists a continuity of consciousness after death has been an important aspect of philosophical reflection and debate from ancient Indian times to the present. When considering these matters from a Buddhist point of view, however, we have to bear in mind that the understanding of the nature of continuity of consciousness and the understanding of the nature of the 'I' or 'self' are closely interlinked. Therefore, let us first look at what it is that can be said to constitute a person. According to Buddhist classical literature, a person can be seen as possessing five interrelated aggregates, technically known as the five psycho-physical aggregates. • These are the aggregate of consciousness, the aggregate of form (which includes our physical body and senses), the aggregate of feeling, the aggregate of discrimination, and the aggregate of motivational tendencies. That is to say, there is our body, the physical world and our five senses, and there are the various processes of mental activity, our motivational tendencies, our labelling of and discrimination between objects, our feelings, and the underlying awareness or consciousness. Among the ancient schools of thought, which accepted the notion of continuity of consciousness, there were several nonBuddhist philosophical schools which regarded the entity, the 'I' or 'self', which migrated from existence to existence as being unitary and permanent. They also suggested that this 'self' was autonomous in its relationship to the psycho-physical components that constitute a person. In other words they believed or posited that there is an essence or 'soul' of the person, which exists independently from the body and the mind of the person. 1. See the glossary for a description of the five psycho-physical aggregates and other Buddhist terms used in the commentary. Ed. XIV I:\ T H 0 lJ U C T 0 R Y C 0 ,\I .\IE:\ TAR Y However, Buddhist philosophy does not accept the existence of such an independent, autonomous entity. In the Buddhist view, the self or the person is understood in terms of a dynamic interdependent relationship of both mental and physical attributes, that is to say the psycho-physical components which constitute a person. In other words our sense of self can, upon examination, be seen as a complex flow of mental and physical events, clustered in clearly identifiable patterns, including our physical features, instincts, emotions, and attitudes, etc., continuing through time. Further, according to Prasa11gika-Madhyamaka philosophy, which has become the prevailing philosophical view of Tibetan Buddhism today, this sense of self is simply a mental construct, a mere label given to this cluster of dependently arising mental and physical events in dependence on their continuity. Now, when we look at this interdependence of mental and physical constituents from the perspective of Highest Yoga Tantra, 4 there are two concepts of a person. One is the temporary person or self, that is as \Ve exist at the moment, and this is labelled on the basis of our coarse or gross physical body and conditioned mind, and, at the same time, there is a subtle person or self which is designated in dependence on the subtle hody and subtle mind. This subtle body and subtle mind are seen as a single entity that has two facets. The aspect which has the quality of awareness, which can reflect and has the power of cognition, is the subtle mind. Simultaneously, there is its energy, the force that activates the mind towards its object- this is the subtle body or suhtle wind. These two inextricably conjoined qualities are regarded, in Highest Yoga Tantra, as the ultimate nature of a person and are identified as buddha nature, the essential or actual nature of mind. Now, before we look more closely at the nature of the subtle body and mind, let us look at how the gross body and mind are thought to originate. The notion of dependent origination lies at the very heart of Buddhist philosophy. The principle of dependent origination asserts that nothing exists in its own right independent of other factors. Things and events come into being only in dependence on the aggregation of multiple causes and conditions. The process through which the external world and the sentient beings 2. The pcrspedive of the Tibet<111 Buok u/ the De,uf is that of Highest Yoga T anrra. Ed. I :-.1 T H 0 () U C T 0 H Y C 0 ~I ~II·.~ TAHY XV \Vithin it revolve in a cyde of existence propelled by karmic propensities and their interaction with misapprehension, attraction and aversion and conditions is described in terms of twelve interdependent links. Each cycle of the process begins with a misapprehension of the nature of actual reality. This fundamental ignorance acts as a condition for the arising of the propensities created by our past actions, mental, verbal and physical, which condition our dualising consciousness. Our dualising consciousness, in turn, conditions the qualities and mode of interaction of our psycho-physical aggregates, which condition our sensory fields, which generate contact, which generates sensations, and then in turn attachment, grasping, and maturation towards rebirth. At this point there is an interaction with the genetic constituents of the parents and subsequent interaction with the environment, and then finally we have birth, ageing and death. This cycle can be viewed as both illustrating the underlying processes of life, death and rebirth and as an illustration of the processes to be transformed on the path to liberation from suffering in cyclic existence. The notion that there is a connection between this life and the events of both our previous existence and our future existence, follows from the Buddhist understanding of the natural law of cause and effect. For example, although we can speak of yesterday's weather and today's weather as distinct, today's weather is inextricably linked with the weather patterns of yesterday. Even at the bodily level, in the case of our physical health for example, we know that events in the past affect the present and those of the present the future. Similarly, in the realm of consciousness the Buddhist view is that there is also this same causal continuum between the events of the past, present and future. The Buddhist understanding of the continuity of personal experience, including our memories, can also be considered here. The Buddhist view is that the continuity of personal experience is primarily founded on the capacity for retention, which can be further developed during one's meditative practice in this life. However, generally speaking, it is thought that if a person dies after a prolonged period of illness that has led to a prolonged degeneration of both physical and mental capacities, there will he a greater chance of many of the personal characteristics, including memories etc., being lost. On the other hand, in the case of someone who dies a sudden death, when the mind-body relationship at the gross XVI INTRODUCTORY C0.\1:'\Il-.NTARY level is still very firm, it is thought that there is a greater chance of carrying forward the acquired characteristics and memories, etc. Nonetheless, in both cases, the characteristics carried forward from a previous life are generally thought to be most strongly felt at an early stage of one's rebirth. This is because the personal characteristics of the previous life are thought, generally speaking, to be quickly overwhelmed by the developing characteristics inherited from the parents of the present life. Nonetheless, as I have mentioned, much depends in this respect on the individual's capenreJ in our rexr ;He based on rhc Grc.H Periecrion (Dzogchen) vtc\\·. L!. I !'IT R 0 D lJ C T 0 R Y C 0 ~I l\1 E !'-0 T A R Y XXIII enced and, in addition, there is one important difference between the Dzogchen view of inner radiance and that of the New Translation schools. As with that of emptiness, the experience of inner radiance can be of different types. The experience of inner radiance described in the New Translation schools is effected only subsequent to the dissolution of all the gross levels of conceptual elaboration. However, in the Dzogchen view, all states of awareness or consciousness are thought to be pervaded by inner radiance, just as a sesame seed is permeated by oil. Therefore, in Dzogchen, there exist refined instructions which allow the recognition of inner radiance even while all the gross levels of sensory activity arc still active. This is where we come to the important distinction made in the Dzogchen teachings between the Tibetan terms 'sems' and 'rig-pa'. Our 'ordinary mind' (senzs) refers to the gross dualising consciousness (rnam-shes), whereas 'pure awareness' (rig-pa) is free from the dualistic perceptions of subject and object. Following the practices of the Dzogchen teachings of the Nyingma school the student is directly introduced by an authentic spiritual teacher to the very nature of his or her mind as pure awareness. This is the focus of the 'Cutting through Resistance' (khregs-chod) aspect of the Dzogchen path and this is complemented by the All-surpassing Realisation (tlwd-rgal) practices which focus on eliciting and recognising the radiances of pristine cognition. 6 Irrespective of these differences of view and practice, however, a genuine experience of inner radiance is the realisation of the fundamental nature of our awareness, which is the inextricable union of emptiness and luminosity. Now, when the subtle mind is completely pure, the body or energy aspect of the combination of subtle mind and subtle body arises as the five different coloured luminosities (white, blue, red, yellow and green) and in the form of buddha-bodies. All the different mai)Qalas, of the hundred deities, or the thousand deities, or whatever number, are all expressions of the five enlightened families, which arc related to the purity of the five psycho-physical aggregates, the five elements and the five pristine cognitions. These 6. 'Cutting through Resistance' and the direct introduction to awareness arc the suhrect matter of Chapter 4 of the present work. The introduction to the intermediate state of reality, in Chapter 1 I of our text, is illustrative of the esoteric instructions on 'All-surpassing Realisation', which is the pinnacle of meditative practice acmrding to the "t\:yingma school. Ed. XXIV l!'